ハウルの動く城

スタジオジブリ
スタジオジブリ

『ハウルの動く城』は2004年に公開された宮崎駿監督の作品で、イギリスの作家であるダイアナ・ウィン・ジョーンズによる小説『魔法使いハウルと火の悪魔』が原作。

『ハウルの動く城』の英語版のあらすじやセリフについて英語表現とあわせて紹介します。

AD

『ハウルの動く城』の英語タイトルはHowl’s Moving Castle.

『ハウルの動く城』の英語版タイトルは「Howl’s Moving Castle」です。

あらすじ

日本語でのあらすじ

帽子屋として不遇に暮らす少女ソフィー。

ある日、荒れ地の魔女に呪いをかけられ老婆の姿にされてしまいますが、ひょんなことから天才魔法使いであるハウルと出会い、やがて二人は恋に落ちます。

英語でのあらすじ

Sophie is a young girl living an unhappy life as a hatter.

One day she is cursed by the Witch of the Waste Land and turned into an old woman, but by chance she meets Howl, a genius wizard, and the two eventually fall in love.

英語のセリフ・名言・字幕スクリプト

『ハウルの動く城』のキャラクターの名言セリフを、日本語と英語スクリプトの両方で紹介します。

安っぽい店、安っぽい帽子。あなたも十分安っぽいわね(荒地の魔女)

What a cheap shop, full of cheap little hats. And you’re quite cheap-looking yourself.

どちらへ?私が送ってさしあげましょう(ハウル)

Where to? I’ll be your escort.

ソフィー!ソフィーは綺麗だよ!(ハウル)

Sophie, you are beautiful.

おいらみんなといたいんだ。雨も降りそうだしさ(カルシファー)

I really missed you all. Besides, it looks like rain…

“汝、流れ星を捉えし者、心なき男。お前の心臓は私のものだ”(荒地の魔女)

He who catches a falling star, oh heartless man. Your heart shall be mine…

僕はもう十分逃げた。ようやく守らなければならないものができたんだ。・・・君だ(ハウル)

I’m through running away. I’ve finally found someone I want to protect… You.

お守り。無事に行って帰れるように。(ハウル)

This charm assures your safe return.

もう終わりだ。美しくなかったら生きていたって仕方がない(ハウル)

I’m done for. What’s the point in living, if you aren’t beautiful…

我が家族はややこしい者ばかりだな(ハウル)

Seems everyone in our little family is complicated…

諸君、いただこう。うまし糧を。(ハウル)

Brethren, let us partake of our daily bread.

ソフィー、行かないで!僕、ソフィーが好きだ。ここにいて(マルクル)

Don’t go, Sophie! I love you, Sophie. Please stay.

大丈夫よ、ハウルは美人しか狙わないもの(ソフィー・ハッター)

Don’t worry, Howl’s only after beauties.

あなたを助けたい。あなたにかけられた呪いを解きたいの。だってわたし、あなたを愛してるの!(ソフィー・ハッター)

I want to help you. I want to break the spell you’re under. But I love you!

お母様、ハウルに恋してるのね(サリマン)

Mrs.Pendragon… You’re in love with Howl.

おいらは火の悪魔、カルシファー!っていうんだぁ(カルシファー)

I’m the fire demon, Calcifer!

わたしなんか美しかったことなんか一度もないわ!(ソフィー・ハッター)

I’ve never once been beautiful!

お姉ちゃん、自分のことは自分で決めなきゃ駄目よ(レティー)

Sophie, you’ve got to look out for yourself.

くさい。生き物と、鉄の焼ける臭いだ(カルシファー)

Stinks. You reek of burnt flesh and steel.

あんたの魔法は一流ね。見直したわ!(ソフィー・ハッター)

Your magic’s first class. I misjudged you completely.

とても古い魔法だよ。しかも強力だ(ハウル)

Ancient sorcery. And powerful, too.

おいら火薬の火は嫌いだよ。奴らには礼儀ってものがないからね(カルシファー)

I hate the fire in gunpowder. They have no manners.

行かないで。ソフィー(ハウル)

Don’t leave me, Sophie.

風呂場の棚いじった?見て!こんな変な色になっちゃったじゃないか!(ハウル)

What did you do to the bathroom shelves? Look! My hair’s turned this weird color!

すごい、お師匠さま!広いですね!(マルクル)

Amazing, Master! It’s so grand!

ねえお姉ちゃん、本当に一生あのお店にいるつもりなの?(レティー)

Listen, are you going to spend your whole life in that shop?

あなた元気そうだし、服も前より似合ってるわ(ソフィー・ハッター)

You’re still healthy, and these clothes finally suit you.

その呪いは人には話せないからね(荒地の魔女)

You won’t be able to tell anyone about that spell.

闇の精霊を呼び出してる!前にも女の子にフラレて、出したことがあるんです!(マルクル)

He’s calling on the spirits of Darkness. He did this last time a girl ditched him.

わたしはソフィー。待ってて、わたしきっと行くから。未来で待ってて!(ソフィー・ハッター)

It’s Sophie! Wait for me! I promise I’ll come back for you. Wait for me in the future!

日本語・英語版の声優一覧

ソフィー

日本語版

倍賞千恵子

英語吹き替え版

エミリー・モーティマー
ジーン・シモンズ(老婆の姿の時)

ハウル

日本語版

木村拓哉

英語吹き替え版

クリスチャン・ベール

荒地の魔女

日本語版

美輪明宏

英語吹き替え版

ローレン・バコール

カルシファー

日本語版

我修院達也

英語吹き替え版

ビリー・クリスタル

マルクル

日本語版

神木隆之介

英語吹き替え版

ジョシュ・ハッチャーソン

小姓

日本語版

伊崎充則

英語吹き替え版

不明

かかしのカブ

日本語版

大泉洋

英語吹き替え版

クリスピン・フリーマン

国王

日本語版

大塚明夫

英語吹き替え版

マーク・シルバーマン

ヒン

日本語版

原田大二郎

英語吹き替え版

不明

サリマン

日本語版

加藤治子

英語吹き替え版

ブライス・ダナー

関連グッズ


↑ブルーレイ

↑英語版ブルーレイ
タイトルとURLをコピーしました